Sehversuche | Trying to see
2016
2014
Ein von anderen bewohntes Haus
2013
A hard time at the ticket office
Motorcycle noise in desolate China
Meine Mutter war eine Terroristin
2012
Freund, schmutziges Wort
Fighting the knot prose
From on high prose
2011
Mutters Antwort prosa
Frösche und Wasser prosa
2010
ABC des Nasenwahns prosa
2009
Ich treffe den Wiedergaenger wieder
audio: Ich treffe den Wiedergaenger wieder
Schwieriger Verkauf einer Immobilie
The bright appraisers
audio: The bright appraisers
2008
Großvater Paradoxon
audio: Großvater Paradoxon
Harte Arbeit
audio: Harte Arbeit
Feueropfer mit Führer
audio: Feueropfer mit Führer
Dissociation Instructions
audio: Dissociation Instructions
Weil ihr mich nicht hört, spreche ich leise
audio: Weil ihr mich nicht hört, spreche ich leise
The black receiver in my grandfather's house
audio: The black receiver in my grandfather's house
A child works perfectly as a mirror of lust
How can I get rid of the juice?
audio: How can I get rid of the juice?
2007
Grandmother, mother and I
audio: Grandmother, mother and I
The drivelling dead
audio: The drivelling dead
Die Löschung
audio: Die Löschung
Voyage to the moon in three parts
The lying fly
audio: The lying fly
2006 - 2005
Mother and son
audio: Mother and son
Betrayer, my opposite number
audio: Betrayer, my opposite number
Die ungeahnte Schwierigkeit sprechen zu lernen
Nightmare instructions
audio: Nightmare instructions
2003 -2000
Das Außerirdische tötet prosa
Eine Blumentopfbesatzung trifft auf Mars den .... sprechenden Bären prosa
kellnerinnen prosa
der rennleiter erkrankt prosa
1999
Stop moving and I will consider you dead prose
weichtiere auf der rennbahn prosa
Die Bewegung von Ich zu Ich ist unmöglich
Identitäten
audio: Identitäten
1998
Hure identifiziert
audio: Hure identifiziert
1997 - 95
der Stachel
audio: der Stachel
Männer und Enten prosa
man hopelessly forging images of yourself a cool liar you are being right punished for tentatively being what you'd like to appear like how can I explain this it seems that you must punish everyone who unlike you still likes you 27-4-01; 21-7-01 |
behind your ear My smallest and my greatest fear is vanishing behind your ear, for it's a place of joy, my dear, I can't enjoy if I'm not here. Jan. 1999 |
Pay up I'm expected to pay I don't want to pay I don't pay enough, feeling guilty I pay, apparently freely Disgusted with myself 2013-09-17 |
zur Kinderzeit mit Beilen behauenes Brüllen in Wiegen sanftes Lullen mit Feilen zerriebenes Wollen in Kannen gegossenes Sollen in Pfannen gebratenes Fett unter Tannenbäumen stinkende Fröhlichkeit Mai 97 |
Flucht vom Fest links eine leere Seite jetzt fallen Schatten über das Papier daraus schwallt unerfüllt eine Lebensgeschichte ich schlage meine Beine links- und rechtsherum übereinander ich verstehe ihn gut aber die Stille war mir willkommener ich gehe Juni 97 |
Swept along He held me fast in a joyous dance I didn't know the steps Swept along in an ice-cold stream A dotard put me under A suit on a hanger Built a ludicrous case No one listened to me 2013-09-30 |
Vögleins Ende Ein Vöglein im Obstgarten hüpfte um die Füße meiner Königin, weil es aus dem Nest gefallen war und sie es genährt und gerettet hatte. Weil es aber viel zu klein und zu wenig für ihren Herrscherdurst war, hatte sie viel kostbaren Weins gesoffen und schwankte. Sie schwankte einen Schritt rückwärts und dort, grausig im Grase, brach sein Schädel in Stücke. 17.6.98 |
© Anthony Thwaites