Sehversuche | Trying to see
2016
2014
Ein von anderen bewohntes Haus
2013
A hard time at the ticket office
Motorcycle noise in desolate China
Meine Mutter war eine Terroristin
2012
Freund, schmutziges Wort
Fighting the knot prose
From on high prose
2011
Mutters Antwort prosa
Frösche und Wasser prosa
2010
ABC des Nasenwahns prosa
2009
Ich treffe den Wiedergaenger wieder audio: Ich treffe den Wiedergaenger wieder
Schwieriger Verkauf einer Immobilie
The bright appraisers audio: The bright appraisers
2008
Großvater Paradoxon audio: Großvater Paradoxon
Harte Arbeit audio: Harte Arbeit
Feueropfer mit Führer audio: Feueropfer mit Führer
Dissociation Instructions audio: Dissociation Instructions
Weil ihr mich nicht hört, spreche ich leise audio: Weil ihr mich nicht hört, spreche ich leise
The black receiver in my grandfather's house audio: The black receiver in my grandfather's house
A child works perfectly as a mirror of lust
How can I get rid of the juice? audio: How can I get rid of the juice?
2007
Grandmother, mother and I audio: Grandmother, mother and I
The drivelling dead audio: The drivelling dead
Die Löschung audio: Die Löschung
Voyage to the moon in three parts
The lying fly audio: The lying fly
2006 - 2005
Mother and son audio: Mother and son
Betrayer, my opposite number audio: Betrayer, my opposite number
Die ungeahnte Schwierigkeit sprechen zu lernen
Nightmare instructions audio: Nightmare instructions
2003 -2000
Das Außerirdische tötet prosa
Eine Blumentopfbesatzung trifft auf Mars den .... sprechenden Bären prosa
kellnerinnen prosa
der rennleiter erkrankt prosa
1999
Stop moving and I will consider you dead prose
weichtiere auf der rennbahn prosa
Die Bewegung von Ich zu Ich ist unmöglich
Identitäten audio: Identitäten
1998
Hure identifiziert audio: Hure identifiziert
1997 - 95
der Stachel audio: der Stachel
Männer und Enten prosa
angel My angel's smile grows hard as she says: 'You're guilty of not being made according to specifications, I replace you with any of my dreams.' 1999-03-17 |
Vögleins Ende Ein Vöglein im Obstgarten hüpfte um die Füße meiner Königin, weil es aus dem Nest gefallen war und sie es genährt und gerettet hatte. Weil es aber viel zu klein und zu wenig für ihren Herrscherdurst war, hatte sie viel kostbaren Weins gesoffen und schwankte. Sie schwankte einen Schritt rückwärts und dort, grausig im Grase, brach sein Schädel in Stücke. 17.6.98 |
A friend offers his help When I spoke of my messy inheritance my friend offered his help which I gladly accepted. And I did the planning, booking two rooms and - most of all - didn't ask anyone else, until, in the nick of time, he told me, by the way, that I couldn't demand that much work for no payment, that I should have known that and, after all, I was inheriting, wasn't I? And when I then most unpleasantly felt forced to remind him of the lengthy favours I'd previously done him, I found that he'd hardly noticed any of those. 2008-12-06 |
Ein von anderen bewohntes Haus Ich war ein Haus, dessen Wände keinen Respekt genießen. Wenn ich den Zugang verweigerte, brach sie ein. Mit der Zeit glaubte ich ihr, dass sie mich bewohne. Heute habe ich keine Wände. Deshalb laufe ich weg. 2014-02-04; 2016-07-01 |
Kein Platz. Zu spät Ersehne Einen Platz Im Kreis meiner Lieben Gehe Auf der Suche nach einem Stuhl In der Nacht um das Haus Sehe Sie durch ein Loch in der Mauer Im Licht ohne mich leben Fürchte Ihre Vorwürfe Ich komme zu spät 2013-10-04 |
Der seltsame Ichgeschmack Wenn ich mich schmecke salzig oder gehemmt bin ich mir fremd scharf und gehetzt manchmal werden Messer gewetzt träume im Morgenrot denke, ich bin halb tot schmecke mich immer noch bin vielleicht doch halb lebendig 1997-10-16 |
© Anthony Thwaites