Sehversuche | Trying to see
2016
2014
Ein von anderen bewohntes Haus
2013
A hard time at the ticket office
Motorcycle noise in desolate China
Meine Mutter war eine Terroristin
2012
Freund, schmutziges Wort
Fighting the knot prose
From on high prose
2011
Mutters Antwort prosa
Frösche und Wasser prosa
2010
ABC des Nasenwahns prosa
2009
Ich treffe den Wiedergaenger wieder audio: Ich treffe den Wiedergaenger wieder
Schwieriger Verkauf einer Immobilie
The bright appraisers audio: The bright appraisers
2008
Großvater Paradoxon audio: Großvater Paradoxon
Harte Arbeit audio: Harte Arbeit
Feueropfer mit Führer audio: Feueropfer mit Führer
Dissociation Instructions audio: Dissociation Instructions
Weil ihr mich nicht hört, spreche ich leise audio: Weil ihr mich nicht hört, spreche ich leise
The black receiver in my grandfather's house audio: The black receiver in my grandfather's house
A child works perfectly as a mirror of lust
How can I get rid of the juice? audio: How can I get rid of the juice?
2007
Grandmother, mother and I audio: Grandmother, mother and I
The drivelling dead audio: The drivelling dead
Die Löschung audio: Die Löschung
Voyage to the moon in three parts
The lying fly audio: The lying fly
2006 - 2005
Mother and son audio: Mother and son
Betrayer, my opposite number audio: Betrayer, my opposite number
Die ungeahnte Schwierigkeit sprechen zu lernen
Nightmare instructions audio: Nightmare instructions
2003 -2000
Das Außerirdische tötet prosa
Eine Blumentopfbesatzung trifft auf Mars den .... sprechenden Bären prosa
kellnerinnen prosa
der rennleiter erkrankt prosa
1999
Stop moving and I will consider you dead prose
weichtiere auf der rennbahn prosa
Die Bewegung von Ich zu Ich ist unmöglich
Identitäten audio: Identitäten
1998
Hure identifiziert audio: Hure identifiziert
1997 - 95
der Stachel audio: der Stachel
Männer und Enten prosa
I wonder how my uncle died My mother's younger brother, at 17, training to be a pilot, died in a plane crash, they told me. It was to be expected as, at the end of the war, everything was breaking. Later I couldn't but wonder whether, as he wasn't shot down, his fall wasn't connected to my grandfather having done the same things already to him. 2008-09-15 |
Mother and son Empathy He is her to a degree My enslavement do I see Mummy calling endlessly Notice, notice, notice me! Along the generation-tree She reflects her father on me The son is her's entirely He needs her, she Turns her back on Me 2006-11-24 |
Ich treffe den Wiedergänger wieder Ich treffe dich, alter Mann, wieder und wieder, wieder mit einem anderen Gesicht, schwatzhaft wie je. In der Gaststätte, in die ich Idiot einer Person folgte, die mit dir ging, auch nichts Neues, sitze ich dir gegenüber, wieder weiß ich mir nicht anders als durch möglichst weites Zurücklehnen zu helfen und trinke wieder. 2009-11-12 |
Kein Platz. Zu spät Ersehne Einen Platz Im Kreis meiner Lieben Gehe Auf der Suche nach einem Stuhl In der Nacht um das Haus Sehe Sie durch ein Loch in der Mauer Im Licht ohne mich leben Fürchte Ihre Vorwürfe Ich komme zu spät 2013-10-04 |
Betrayer, my opposite number Laudator, slanderer, My scornful friend, You do talk to small animals like me Knowing that I speak but parrot's speech My No doesn't mean anything To you 2006-10 |
Kapitän Fragensteller: Kennst du mich besser als ich mich selbst? Welche Antwort steuerst du an? 2006-12-29 |
© Anthony Thwaites