Sehversuche | Trying to see
2016
2014
Ein von anderen bewohntes Haus
2013
A hard time at the ticket office
Motorcycle noise in desolate China
Meine Mutter war eine Terroristin
2012
Freund, schmutziges Wort
Fighting the knot prose
From on high prose
2011
Mutters Antwort prosa
Frösche und Wasser prosa
2010
ABC des Nasenwahns prosa
2009
Ich treffe den Wiedergaenger wieder audio: Ich treffe den Wiedergaenger wieder
Schwieriger Verkauf einer Immobilie
The bright appraisers audio: The bright appraisers
2008
Großvater Paradoxon audio: Großvater Paradoxon
Harte Arbeit audio: Harte Arbeit
Feueropfer mit Führer audio: Feueropfer mit Führer
Dissociation Instructions audio: Dissociation Instructions
Weil ihr mich nicht hört, spreche ich leise audio: Weil ihr mich nicht hört, spreche ich leise
The black receiver in my grandfather's house audio: The black receiver in my grandfather's house
A child works perfectly as a mirror of lust
How can I get rid of the juice? audio: How can I get rid of the juice?
2007
Grandmother, mother and I audio: Grandmother, mother and I
The drivelling dead audio: The drivelling dead
Die Löschung audio: Die Löschung
Voyage to the moon in three parts
The lying fly audio: The lying fly
2006 - 2005
Mother and son audio: Mother and son
Betrayer, my opposite number audio: Betrayer, my opposite number
Die ungeahnte Schwierigkeit sprechen zu lernen
Nightmare instructions audio: Nightmare instructions
2003 -2000
Das Außerirdische tötet prosa
Eine Blumentopfbesatzung trifft auf Mars den .... sprechenden Bären prosa
kellnerinnen prosa
der rennleiter erkrankt prosa
1999
Stop moving and I will consider you dead prose
weichtiere auf der rennbahn prosa
Die Bewegung von Ich zu Ich ist unmöglich
Identitäten audio: Identitäten
1998
Hure identifiziert audio: Hure identifiziert
1997 - 95
der Stachel audio: der Stachel
Männer und Enten prosa
Stockholm Syndrome Who am I, you or me? Who threatens to throttle me? Who shoots me below the neck? Who is killing, you or me? Who will be killing you? With a blade below the throat I am saying, you are saying, we're the best of friends. You or I is whooing me, I or you embracing, she is a fat old hag. I embrace her nonetheless, he - embraces me. Knowing well, I play along kissing where puking wouldn't be wrong fearing that old 'love' song. 2007-02-26 |
Die Wiederholung tut weh Der Abend kommt, und der Regensturm, einmal, zweimal und wieder. Das Wasser stürzt, Wasser stürzt, das Dach leckt, nicht gerichtet seit Jahren, da sie mir sagen, ich soll es nicht tun. Kloake bricht durch die Kellerwände, der Boden wird nass, die Wände schwärzer, vor Schimmel. Der Abend kommt, Mutter trinkt einmal, zweimal und wieder, wütet, brüllt, verflucht die Männer, während Vater sich in sein Zimmer schließt und ich zu ihr flehe: beruhige dich doch, einmal, zweimal und wieder. Der Abend kommt, Großvater kommt einmal, zweimal und wieder. Der lustig Narr und Terrorist, öffnet die Hose, zeigt mir seins, schießt ab, dass nass wird mein Gesicht, einmal, zweimal und wieder. Der Morgen kommt, Großmutter lacht einmal, zweimal und wieder. Sie sagt, das bildest du dir nur ein. Sagt: Das Kind ist in seiner egoistischen Phase, tobt, trotzt, wütet, Schreihals, kleiner, selbstsüchtig, verwöhnt, verzogen von seinen dummen Eltern. 2010-03-26 Englische Version: The repetition hurts |
Sogenannte Muttermilch Mutter, wenn ich Milch trinke, trinke ich nicht deine, dafür mehr. Kühe sind freundlich, Kuhaugen sehen mich treu an, deine sehen mich schmal an, misstrauisch, verletzt. Was habe ich dir je getan, du Dicke Leere in mir? 2010-02-20 |
Kapitän Fragensteller: Kennst du mich besser als ich mich selbst? Welche Antwort steuerst du an? 2006-12-29 |
good god not good, god isn't, belief isn't to be believed just is, or isn't |
© Anthony Thwaites