Sehversuche | Trying to see
2016
2014
Ein von anderen bewohntes Haus
2013
A hard time at the ticket office
Motorcycle noise in desolate China
Meine Mutter war eine Terroristin
2012
Freund, schmutziges Wort
Fighting the knot prose
From on high prose
2011
Mutters Antwort prosa
Frösche und Wasser prosa
2010
ABC des Nasenwahns prosa
2009
Ich treffe den Wiedergaenger wieder audio: Ich treffe den Wiedergaenger wieder
Schwieriger Verkauf einer Immobilie
The bright appraisers audio: The bright appraisers
2008
Großvater Paradoxon audio: Großvater Paradoxon
Harte Arbeit audio: Harte Arbeit
Feueropfer mit Führer audio: Feueropfer mit Führer
Dissociation Instructions audio: Dissociation Instructions
Weil ihr mich nicht hört, spreche ich leise audio: Weil ihr mich nicht hört, spreche ich leise
The black receiver in my grandfather's house audio: The black receiver in my grandfather's house
A child works perfectly as a mirror of lust
How can I get rid of the juice? audio: How can I get rid of the juice?
2007
Grandmother, mother and I audio: Grandmother, mother and I
The drivelling dead audio: The drivelling dead
Die Löschung audio: Die Löschung
Voyage to the moon in three parts
The lying fly audio: The lying fly
2006 - 2005
Mother and son audio: Mother and son
Betrayer, my opposite number audio: Betrayer, my opposite number
Die ungeahnte Schwierigkeit sprechen zu lernen
Nightmare instructions audio: Nightmare instructions
2003 -2000
Das Außerirdische tötet prosa
Eine Blumentopfbesatzung trifft auf Mars den .... sprechenden Bären prosa
kellnerinnen prosa
der rennleiter erkrankt prosa
1999
Stop moving and I will consider you dead prose
weichtiere auf der rennbahn prosa
Die Bewegung von Ich zu Ich ist unmöglich
Identitäten audio: Identitäten
1998
Hure identifiziert audio: Hure identifiziert
1997 - 95
der Stachel audio: der Stachel
Männer und Enten prosa
die Falle Eines Freitagnachmittags weiß der Teufel, woran lag's bracht' ich meine Liebste heim trat ich in ein Loch mit Schleim das war ungeheuer tief d'raus mich eine Stimme rief keiner fragte, ob ich wollt' wurde gleich hineingerollt unten drin war's dunkel sehr außerdem so schleimig schwer Haare wie Gestrüpp entsprangen zwischen ihnen ich gefangen plötzlich wußt' ich, wo ich war - kaum zu glauben war es zwar - in der Nase meiner Braut und ich wußt', sie schnarchte laut Jena, 15.11.96 |
Die Dame und der Hundertfüßer Am Ende einer Schlange im Erdgeschoss bilde ich mit einer vertrockneten Dame das Beinpaar des hintersten Schwanz-Segments biete ich meine Hilfe als Platzhalter die sie höflichst annimmt Im Obergeschoss finde ich in meiner Wohnung erwartungsgemäß vertrocknet den Hundertfüßer lebendig der in seinen roten Schaft geglitten zur Tür krabbelt kopflos nichts ist richtig 28. Oktober 2013 |
behind your ear My smallest and my greatest fear is vanishing behind your ear, for it's a place of joy, my dear, I can't enjoy if I'm not here. Jan. 1999 |
Trust With conviction you tell me untrue impossible things I grow quite confused, there is no choice: I must trust you. Do you love me? I love your solicitude. Questions asked. Sweat I notice contradictions. It seems you don't trust me. I know I'm right, but you must be. No one believes me, I fear You doubt me, accuse me, I know that confict is lethal. My wellbeing I must abandon. You say that a good thing is too good for me. I can't call that brazen, I must adjust. I must trust - to adjust. Pain. You promise palliation. I trust I love you. Break it to make me hate you. Promise anew, I love you anew. Of course I trust no one. 2006-12-11 |
© Anthony Thwaites