Sehversuche | Trying to see
2016
2014
Ein von anderen bewohntes Haus
2013
A hard time at the ticket office
Motorcycle noise in desolate China
Meine Mutter war eine Terroristin
2012
Freund, schmutziges Wort
Fighting the knot prose
From on high prose
2011
Mutters Antwort prosa
Frösche und Wasser prosa
2010
ABC des Nasenwahns prosa
2009
Ich treffe den Wiedergaenger wieder audio: Ich treffe den Wiedergaenger wieder
Schwieriger Verkauf einer Immobilie
The bright appraisers audio: The bright appraisers
2008
Großvater Paradoxon audio: Großvater Paradoxon
Harte Arbeit audio: Harte Arbeit
Feueropfer mit Führer audio: Feueropfer mit Führer
Dissociation Instructions audio: Dissociation Instructions
Weil ihr mich nicht hört, spreche ich leise audio: Weil ihr mich nicht hört, spreche ich leise
The black receiver in my grandfather's house audio: The black receiver in my grandfather's house
A child works perfectly as a mirror of lust
How can I get rid of the juice? audio: How can I get rid of the juice?
2007
Grandmother, mother and I audio: Grandmother, mother and I
The drivelling dead audio: The drivelling dead
Die Löschung audio: Die Löschung
Voyage to the moon in three parts
The lying fly audio: The lying fly
2006 - 2005
Mother and son audio: Mother and son
Betrayer, my opposite number audio: Betrayer, my opposite number
Die ungeahnte Schwierigkeit sprechen zu lernen
Nightmare instructions audio: Nightmare instructions
2003 -2000
Das Außerirdische tötet prosa
Eine Blumentopfbesatzung trifft auf Mars den .... sprechenden Bären prosa
kellnerinnen prosa
der rennleiter erkrankt prosa
1999
Stop moving and I will consider you dead prose
weichtiere auf der rennbahn prosa
Die Bewegung von Ich zu Ich ist unmöglich
Identitäten audio: Identitäten
1998
Hure identifiziert audio: Hure identifiziert
1997 - 95
der Stachel audio: der Stachel
Männer und Enten prosa
Grandmother, mother - and I A couple of broads smile - Lords! -, it's me, who boards at their table. Two is ever their number - Lords! - ladies they are to me. Mother and daughter, caught, bought, sold I am to them. I love them, I love them, the younger one is ever the girl of my dreams. The older one sells her - no: sells me - to brigands who lurk in the darkness around. That is what has me so frightened, so frightened: Ladies, don't leave me alone! They do, they do leave me - my dreams are coming so true, so true. 2007-12-11 |
Schreckliche Leute Gewisse Leute haben das getan. Gewisse Leute sollen das nicht tun! Gewisse, schreckliche Leute sollen das nicht tun! Gewisse Leute sind einfach schrecklich! Gewisse Leute, die einfach schrecklich sind, tun das immer wieder! Gewisse, schreckliche Leute sind einfach zu dumm! Gewisse Leute zahlen ihre Beiträge nie und sind auch noch Zechpreller, diese Leute sind eingefleischte Schmarotzer! Gewisse, dumme, schreckliche Leute schreiben schrecklich schlechte Gedichte auf Englisch und auf Deutsch! Gewisse Leute, die schreckliche Gedichte auf Englisch schreiben, die sich reimen, die kein Recht dazu haben, schreiben DANN auch Gedichte auf Deutsch, die schrecklich schlecht sind. Das gilt immer! 2007-06-03 |
The battery works Her image in my head goes away. It persists in going away. When it's there it's a battery. Women, by their nature, go away. They seldom come and stay but a short time. Having tasted I hunger for that battery. The going away makes me weaker than before. The faces appear to be different each time, still, the battery works. 2010-05-15 |
Flucht vom Fest links eine leere Seite jetzt fallen Schatten über das Papier daraus schwallt unerfüllt eine Lebensgeschichte ich schlage meine Beine links- und rechtsherum übereinander ich verstehe ihn gut aber die Stille war mir willkommener ich gehe Juni 97 |
behind your ear My smallest and my greatest fear is vanishing behind your ear, for it's a place of joy, my dear, I can't enjoy if I'm not here. Jan. 1999 |
© Anthony Thwaites